Suomalainen mobiilikääntäjä tekee läpimurtoa maailmalla

Keväisen Nokian luetteloon pääsyn seurauksena tällä hetkellä englannin, espanjan, ranskan ja italian kesken lausekäännöksiä niin tekstinä kuin puhesynteesinäkin antava Trippoa on esitelty Fortunen lisäksi erilaisilla mobiilisaiteilla.
Trippo pääsi esille myös kesäkuisessa Hotel Management Internationalissa, jota jaetaan valtaosalle hotellialan päättäjistä.
30 000 uutta
kokeilijaa kuussa
Näkyvyys on saanut aikaan sen, että ohjelmaa on ladattu kännyköihin kiihtyvään tahtiin.
- Kuukausitasolla tuotteemme on noin 30.000 uuden käyttäjän kokeiltavana, Cellictican perustajiin kuuluva Kimmo Sainio kertoo.
Cellictican omilta nettisivuilta ohjelman toimivan version saa ilmaiseksi käyttöönsä vuorokaudeksi, mutta Vodafone tarjoaa siitä jopa kahden viikon tutustumisversiota.
Myös Suomessa useat hotelliketjut ja matkatoimistot ovat Sainion mukaan kiinnostuneita tuotteesta.
Lähiaikoina Cellictica on hänen mukaansa julkaisemassa lisätoiminteina tuotteeseen muun muassa puheentunnistuksen yhdistettynä automaattiseen kielenkääntöön ja puhesynteesiin.
Myös suomen kieli on Sainion mukaan tulossa mukaan valikoimiin, aikataulusta ei kuitenkaan ole vielä tietoa.
Cellictica käy Sainion mukaan parhaillaan neuvotteluja pääomasijoittajien kanssa.
Kännyköissä toimivien kielenkäännösohjelmien kisa on jo hyvässä vauhdissa. Esimerkiksi My-Symbian.comin verkkokaupasta löytyy sata eri tuotetta.





























